Spanyol coach

Nyelvtani összefoglaló

Minden téma, ami eddig előjött, egy helyen, példákkal és a tipikus buktatókkal. A spanyol mondatok sárgával; ezeket a pontokat figyeld a fordításnál.

01 Múlt idő: indefinido vs imperfecto

A két alapvető múlt idő. A választás a NÉZŐPONTON múlik, nem az időtartamon.

indefinido — befejezett, megtörtént esemény

Egyszeri, lezárt cselekvés, az elbeszélés gerince. „Mi történt?"
Ayer comí paella.Tegnap paellát ettem.
Llegamos a las ocho.Nyolckor érkeztünk.
El año pasado viajé a España.Tavaly Spanyolországba utaztam.

imperfecto — háttér, szokás, leírás

Ismétlődő/szokásos múlt, leírás, állapot, „folyamatban volt". „Milyen volt? / Szokott?"
De niño jugaba al fútbol.Gyerekként fociztam (szoktam).
Hacía sol y todo estaba tranquilo.Sütött a nap, és minden csendes volt.
Mientras comía, sonó el teléfono.Miközben ettem, megszólalt a telefon.
Buktató: az elbeszélés (mi történt egymás után) indefinido; a háttér/leírás/szokás imperfecto. Az utolsó példában a háttér (comía) imperfecto, a megszakító esemény (sonó) indefinido.

02 ser vs estar

Mindkettő „lenni", de mást fejez ki. Neked ez gyakran csúszik, ezért külön figyeld.

ser — állandó, lényegi

azonosságeredetfoglalkozásidőanyag
Soy alto.Magas vagyok.
Es médico.Orvos.
Son las tres.Három óra van.
Es de Madrid.Madridi.

estar — állapot, hely, folyamat

állapothelymost éppen
Estoy cansado.Fáradt vagyok.
Está en casa.Otthon van.
Estoy comiendo.Épp eszem.
Jelentésváltó melléknevek: ser aburrido = unalmas, de estar aburrido = unatkozik · ser listo = okos, de estar listo = kész van.

03 gustar-típusú igék

Fordított szerkezet: ami tetszik, az a NYELVTANI ALANY; a személy közvetett tárgy. Szó szerint: „nekem tetszik a kávé".

me/te/le/nos/os/les + gusta (egy dolog vagy főnévi igenév) / gustan (több dolog)
Me gusta el café.Ízlik nekem a kávé.
Me gustan los libros.Tetszenek nekem a könyvek. (több → gustan)
Nos gusta viajar.Szeretünk utazni. (főnévi igenév → gusta)
A mí me gusta, a él no le gusta.Nekem tetszik, neki nem. (hangsúly/tisztázás)

Ugyanígy működik: encantar (imádni), doler (fájni), interesar, faltar, quedar, parecer.

Buktató: NEM yo gusto. A személyt a me/te/le adja, és az ige a DOLOGHOZ igazodik (egyes/többes).

04 Közvetett tárgy: me/te/le + a mí

Kinek? Minek? Ezek a névmások, és a hangsúlyos/tisztázó „a + névmás" páros.

Közvetett névmások

menekem
teneked
leneki / Önnek
nosnekünk
osnektek
lesnekik / Önöknek

Hangsúlyos / tisztázó: a + névmás

a mínekem
a tineked
a él / a ella / a ustedneki / Önnek
a nosotros/asnekünk
a vosotros/asnektek
a ellos / a ellas / a ustedesnekik / Önöknek
Hol áll a névmás: a ragozott ige ELŐTT (Me da el libro), vagy a főnévi igenévhez / gerundióhoz / felszólítóhoz TAPADVA (Va a darme · dándome · ¡Dame!).
Az „a + névmás" nem helyettesíti a me/te/le-t, hanem KIEGÉSZÍTI: A él le doy el libro (tisztázás, mert a le kétértelmű) · A mí me gusta el té (hangsúly).

05 Közvetlen tárgy: lo/la + personal „a"

A tárgyeset: kit/mit? Itt csúszik a personal „a" és a névmások.

Közvetlen tárgyas névmások

lo / laőt / azt (hím / nő)
los / lasőket / azokat
Lo veo.Látom (őt/azt).
La compro.Megveszem (azt, nőnem).
Los conozco.Ismerem őket.

Personal „a" — élő, határozott tárgy elé

Ha a tárgy KONKRÉT SZEMÉLY (vagy kedvenc állat), elé kell egy a. Dolog elé nem.
Veo a María.Látom Maríát. (személy → a)
Busco a mi hermano.A bátyámat keresem. (személy → a)
Busco un libro.Egy könyvet keresek. (dolog → NINCS a)
Buktató: magyarban nincs ilyen „a", ezért könnyű kihagyni. Ha a tárgy személy és konkrét: tedd ki az a-t.

06 Névmás-sorrend (két névmás együtt)

Ha közvetett ÉS közvetlen névmás is van: a sorrend KÖZVETETT + KÖZVETLEN.

Me lo da.Nekem adja (azt). (me = nekem, lo = azt)
¿El libro? Te lo doy.A könyv? Neked adom.
Se lo doy a él.Neki adom (azt). (le + lo → se lo!)
Fontos szabály: ha le/les találkozna lo/la/los/las-szal, a le/les helyett se áll: le lose lo.

07 Nem és szám egyeztetése

A névelő és a melléknév nemben és számban egyezik a főnévvel. Ez nálad gyakori hiba, figyelj rá minden főnévnél.

el libro rojoa piros könyv (hím, egyes)
la mesa rojaa piros asztal (nő, egyes)
los libros rojosa piros könyvek (hím, többes)
las mesas rojasa piros asztalok (nő, többes)
Általában: -o → hím, -a → nő. Vegyes csoport → hímnem többes (los niños = fiúk és lányok is).
Kivételek (tanuld meg): el día, el problema, el mapa, el idioma (hím, bár -a) · la mano, la foto (nő, bár -o).

08 a vs para

Mindkettő lehet „-nak/-nek/-hoz", de más szerep.

a — irány, mozgás, részeshatározó

Voy a Madrid.Madridba megyek.
Le doy el libro a Ana.Odaadom a könyvet Anának.
a las cincoötkor

para — cél, rendeltetés, határidő

Es para ti.Neked van (a tiéd).
Estudio para aprender.Azért tanulok, hogy tanuljak.
para el luneshétfőre (határidő)

09 Jövő idő (futuro simple)

A főnévi igenévhez tapadó végződések, minden ragozásnál ugyanazok.

infinitivo + -é, -ás, -á, -emos, -éis, -án
hablarébeszélni fogok
comerásenni fogsz
viviráélni fog
Gyakori rendhagyók: tener → tendré, hacer → haré, poder → podré, decir → diré, salir → saldré.

Hétköznapibb jövő: ir a + infinitivo (Voy a comer = enni fogok / eszem majd).

10 Reflexív igék

A cselekvés visszahat az alanyra; a névmás (me/te/se/nos/os/se) egyezik az alannyal.

Me levanto a las siete.Hétkor kelek fel.
Se llama Ana.Anának hívják.
Nos acostamos tarde.Későn fekszünk le.
A névmás a ragozott ige előtt, vagy a főnévi igenévhez tapadva: Voy a levantarme.

11 Mutató névmások (este / ese / aquel)

Három távolság, és mind nemben+számban egyezik a főnévvel.

este / esta / estos / estasez / ezek (közeli, nálam)
ese / esa / esos / esasaz / azok (nálad, közepes táv)
aquel / aquella / aquellos / aquellasamaz / amazok (távoli)
esto / eso / aquellosemleges: általános vagy ismeretlen dologra (¿Qué es esto?)
Főnévvel: este libro, esa casa. Önállóan (főnév nélkül) ugyanígy: este es mío. A semleges (esto/eso) sosem áll főnévvel.

12 Birtokos névmások

Kétféle: a főnév ELŐTT álló (rövid) és az önálló / főnév UTÁN álló (hosszú) alak.

Főnév előtt (mi, tu, su...)

mi / misaz én ...-m
tu / tusa te ...-d
su / susaz ő / Ön ...-ja
nuestro/a/os/asa mi ...-nk
vuestro/a/os/asa ti ...-tok
su / susaz ő (többes) / Önök ...-juk
Számban (és nuestro/vuestro nemben is) egyezik: mi casa, mis casas, nuestra casa.

Önálló / főnév után (mío, tuyo...)

mío / mía / míos / míasaz enyém
tuyo / tuya ...a tiéd
suyo / suya ...az övé / Öné
nuestro / vuestro / suyomiénk / tiétek / övék
Nemben+számban egyezik: el libro es mío, la casa es tuya, el suyo (az övé).

13 hay vs estar

Mindkettő „van", de a hay LÉTEZÉST mond határozatlan dologra, az estar egy HATÁROZOTT dolog helyét.

hay — van/létezik (határozatlan)

un/unamuchosszámoknévelő nélkül
Hay un libro en la mesa.Van egy könyv az asztalon.
Hay muchos niños.Sok gyerek van.
No hay nada en el frigo.Nincs semmi a hűtőben.
A hay alakja mindig hay (egyes és többes is).

estar — hol van (határozott)

el/laeste/mitulajdonnév
El libro está en la mesa.A könyv az asztalon van.
María está en casa.María otthon van.
Szabály: határozatlan tárgy (un, muchos, szám, névelő nélkül) → hay; határozott (el/la, este, mi, tulajdonnév) → estar.

14 tener-kifejezések

Spanyolban sok állapotot a tener + főnév fejez ki, ahol a magyar „vagyok"-ot mond.

tener hambre / sedéhes / szomjas (lenni)
tener frío / calorfázik / melege van
tener sueñoálmos
tener prisasiet
tener miedo (de)fél (vmitől)
tener razónigaza van
tener ... años... éves
tener que + főnévi igenév = kell: Tengo que estudiar (tanulnom kell). Vö. hay que + inf. = (általában) kell.
Buktató: NEM soy hambre / estoy hambre, hanem tengo hambre.

15 Fokozás (összehasonlítás)

Több / kevesebb / ugyanannyi, és a felsőfok.

más + mn + que...-bb, mint: Madrid es más grande que Sevilla.
menos + mn + quekevésbé ..., mint
tan + mn + comoolyan ..., mint: es tan alto como tú
el / la más + mna leg... : el más rápido
Rendhagyó fokozás: bueno → mejor (jobb), malo → peor (rosszabb), grande → mayor, pequeño → menor.
Pl. Para mí la salud es más importante que el dinero · Este abrigo es demasiado grande.